语法讲解
-았/었/였어야 했는데
(1)用法和意义
用于表达说话者后悔做了或未做某件事情,或者对过去发生的情况表示遗憾。
A:진우 씨 결혼식에 갔어요?
你去参加镇宇的结婚典礼了吗?
B:아니요.갔어야 했는데 갑자기 출장가게 돼서 못 갔어요.
没有。本来应该参加的,但是突然去出差,没去成。
(2)使用搭配
通常和动词一起使用。
(3)使用限制
当用于第一人称时,表达说话者自己的后悔或者遗憾。
① A:미라 씨,어제 강연회에 왜 안 왔어요? 너무 좋았는데요.
美罗,昨天怎么没去听演讲啊?非常好。
B:그 강연을 꼭 들었어야 했는데 집에 일이 생겨서 못 갔어요.
本来那个演讲是打算一定去听的,但是家里突然有事情,就没能去成。
② A:신민정 씨,한 달 전에 빌려가신 책 세 권을 아직 반납하지 않으셨습니다.
申敏静小姐,您一个月前借的3本书现在还没还呢。
B:아참.지난주에 반납했어야 했는데 잊고 있었어요.내일 꼭 반납할 게요.
啊,对了。应该上周还的,我给忘了,明天一定还。
③ A:지훈 씨,저한테 말도 안 하고 제 사전을 갖고 가시면 어떡해요?
志勋,你也不和我说一声就拿走我的词典,这怎么可以呢?
B:아,최송합니다. 말씀드렸어야 했는데 정신이 없었어요.
啊,对不起!我应该和您说一声的,太忙就给忘了。
*注意
当-았/었/였어야 했는데用作第二人称或第三人称时,表示做了或未做某事的人的同情或者惋惜。
A:지영 씨가 감기가 심해져서 병원에 입원했대요.
听说志英感冒恶化,住院了。
B:좀 더 일찍 병원에 갔어야했는데 정말 안 됐군요.
她应该早点儿去医院看看的,结果弄成这样了。